Wahyu 12:6
Konteks12:6 and she 1 fled into the wilderness 2 where a place had been prepared for her 3 by God, so she could be taken care of 4 for 1,260 days.
Wahyu 13:5
Konteks13:5 The beast 5 was given a mouth speaking proud words 6 and blasphemies, and he was permitted 7 to exercise ruling authority 8 for forty-two months.
[12:6] 1 tn Grk “and the woman,” which would be somewhat redundant in English.
[12:6] 3 tn Grk “where she has there a place prepared by God.”
[12:6] 4 tn Grk “so they can take care of her.”
[13:5] 5 tn Grk “and there was given to him.” Here the passive construction has been simplified, the referent (the beast) has been specified for clarity, and καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[13:5] 6 tn For the translation “proud words” (Grk “great things” or “important things”) see BDAG 624 s.v. μέγας 4.b.
[13:5] 7 tn Grk “to it was granted.”
[13:5] 8 tn For the translation “ruling authority” for ἐξουσία (exousia) see L&N 37.35.